Entre los portafolios muestra y los portafolios Mahara y Eduportfolio veo
diferencias en cuanto a la organización técnica y a la disposición de la
información. Está claro que el portfolio de orientación está pensado y acotado
para un fin y unas metas concisas, mientras que tanto Mahara como Eduporfolio permiten
el uso de evidencias para uno o varios proyectos. Además, creo que también hay
una diferencia entre la manera de plantear ambos porfolios: Mahara y
Eduporfolio parecen ser herramientas para la presentación de trabajos ya
hechos, o presentación profesional, es decir, proyectos ya concluidos, mientras
que el porfolio que senos presenta como muestra es un porfolio de proyección,
sobre actitudes y aptitudes que podemos desarrollar a lo largo de nuestra vida.
Además, el porfolio muestra está mucho más cerrado y más guiado que los portfolios
de las plataformas Mahara y Eduporfolio.
El formato serviría para utilizarlo con mi alumnado siempre y cuando
variase el contenido del mismo; es decir,serviría para ir guiando el aprendizaje
en aspectos concretos. Creo que habría que añadir más espacios abiertos para
que pudiesen interrelacionarse y también para permitir que apareciesen actividades
de creatividad personal.
Aplicación a un proyecto
propio
En principio, para trabajar con 4º de la ESO LAL la variedad lingüística
propongo realizar un eportfolio lingüístico personal ¿Soy monolingüe? que siga el siguiente esquema en una de las
herramientas trabajadas en clase: google site, wix, blogger, wordpress –también
Mahara y eduporfolio:
Una pestaña de presentación breve.
Una pestaña de relaciones personales con las lenguas que se conocen y en
qué momentos de la vida las usan, ejemplificanco con evidencias (estas han de primar
lo audiovisual del medio: fotografías, enlaces a vídeos de canciones o series favoritas, palabras que se conozcan,
publicaciones, etc., etc.) –fase de colección y selección-; posteriormente,
deben recapacitar sobre la diversidad lingüística que les rodea en su entorno
inmediato y más cercano (familiares y amigos del instituto –sobre todo aquellos
que pueden tener distintas nacionalidades y distintas lenguas) como búsqueda de
colección y reflexión sobre su entorno más inmediato y desde ahí, saltamos a
realizar una ficha personal sobre las lenguas que se hablan en la península
(estado español), rellenando distintos apartados (situación legal, situación
vital, etc.), con muestras de palabras que puedan añadir de cosecha propia y
con evidencias sobre sus conocimientos y relación sobre las mismas (siempre con
herramientas de web 2.0).
Al final se trata de que elaboren una reflexión sobre su propio perfil
lingüístico y sus grados de aproximación y conocimiento a las distintas lenguas
de su entorno inmediato (social y político), publicándolo en uno de los medios
(google site, wix, blogger, wordpress, etc.) que se habrían trabajado en clase,
y que transformen esa línea del tiempo de aprendizaje en una presentación
mediante programas como windows media, prezy, etc.
Aspectos a tener en cuenta.
Durante la preparación de este porfolio o de este apunte me doy cuenta de
la dificultad que puede entrañar para mi alumnado la familiarización con
procedimientos y terminología de las herramientas web 2.0 que, aunque sean
intuitivos, pueden suponer una dificultad añadida al propio desarrollo del
contenido a trabajar.
Necesitarían pues, como mínimo:
·
tutoriales básicos de las distintas herramientas (funcionamiento básico,
formatos, personalización de sitios web…). Tutorial.
·
aprendizaje de procedimientos (se solucionarían mediante explicaciones y
prácticas en clase):
o
log in y log out.
o
embebido de archivos y enlaces web.
o
subida de archivos.
o
adjuntos.
o
gestión del sitio web.